PMEG 2024
Sxangxoj en PMEG
Jen listo de la plej gravaj sxangxoj faritaj en PMEG ekde versio 15.0.2 (de la 3-a de Majo 2018) gxis hodiaux:
- 15.5 (21-a de Junio 2024)
- 15.4 (5-a de Julio 2023)
- 15.3 (4-a de Majo 2022)
- 15.2 (14-a de Novembro 2020)
- 15.1 (15-a de Septembro 2020)
- 15.0.14 (10-a de Auxgusto 2020)
- 15.0.13 (1-a de Januaro 2020)
- 15.0.12 (11-a de Decembro 2019)
- 15.0.11 (19-a de Novembro 2019)
- 15.0.10 (16-a de Oktobro 2019)
- 15.0.9 (9-a de Septembro 2019)
- 15.0.8 (22-a de Junio 2019)
- 15.0.7 (7-a de Junio 2019)
- 15.0.6 (31-a de Majo 2019)
- 15.0.5 (16-a de Majo 2019)
- 15.0.4 (4-a de Aprilo 2019)
- 15.0.3 (24-a de Marto 2019)
- 15.0.2 (3-a de Majo 2018)
Versio 15.5 = PMEG 2024 «
Versio 15.5 de PMEG estis publikigita la 21-an de Junio 2024, sub la nomo PMEG 2024.
Jen kelkaj atentindaj sxangxoj:
Cxiuj zamenhofaj ekzemploj el la Originala Verkaro nun havas referencon al la koncerna loko en la Tekstaro de Esperanto. En kelkaj okazoj necesis modifi la ekzemplon en PMEG, cxar la versio de la Originala Verkaro en la Tekstaro estas multloke korektita laux la originaj tekstoj, precipe en la gazeto La Esperantisto. En kelkaj okazoj ekzemplo devis esti forigita aux anstatauxigita per alia, cxar kelketaj tekstoj en la presita libro Originala Verkaro montrigxis ne auxtentike zamenhofaj.
Mi trakontrolis cxiujn ekzemplojn, kiuj havas fontindikon kaj ankaux ligilon al la koncerna teksto en la Tekstaro de Esperanto. Multajn el tiuj ekzemploj mi korektis, kaj multajn rompitajn ligilojn mi refunkciigis.
En 26.2.3. Venonta tempo – OS-finajxo mi kompletigis la klarigojn pri uzo de OS-verboj, kiam temas pri pasinteco.
En 27.4. I-verboj kiel rekta priskribo mi aldonis ekzemplon, en kiu I-verbo estas rekta priskribo de E-vorto.
La klarigoj pri la verbo igi (31.5.) estas reverkitaj. La antauxa aserto, ke oni uzas tiun verbon ordinare nur kune kun I-verbo (igi iun kuri k.s.) montrigxis maltrafaj. Tiel ja estis cxe Zamenhof, sed nuntempe oni uzas igi pli libere.
En 33.8.2. Nerekta parolo la klarigoj plurloke estas prezentataj en pli superrigardebla maniero.
En pluraj lokoj, ekz. en la sekcio 35.4. Landoj, popoloj kaj lingvoj, mi resxangxis al majuskla skribo de lingvonomoj kiel Latino kaj Sanskrito, cxar la Akademio de Esperanto intertempe oficialigis tiujn du majusklajn lingvonomojn en la Deka Oficiala Aldono al la Universala Vortaro.
En la sekcio pri vortfarado per A-finajxo (37.2.2.) mi korektis la klarigojn pri la A-vorto morta, kiun oni prefere ne uzu kun la senco “mortinta”.
En la sekcio pri la prefikso GE (38.3.6.) mi reverkis la tekston pri uzo de GE en unu-nombraj vortoj kiel gepatro laux propono de Markos Kramer.
En la sekcio pri neoficialaj afiksoj (39.) mi faris diversajn modifetojn por konformigi la tekston al la sekva versio de PIV, kiu nun estas ellaborata.
En la sekcio pri prefiksoj de mezurunuoj (39.3.) mi aldonis kvar novajn prefiksojn: RONA, KVETA, RONTO kaj KVEKTO, kiuj estis enkondukitaj nur en 2022.
PMEG 2024 estas elsxutebla kiel HTML kaj kiel PDF. Cxiujn elsxuteblajn versiojn vi trovos en la pagxo Elsxutebla PMEG.
La papera eldono de 2020 plu estas plene uzebla. La pli novaj retaj versioj el 2022, 2023 kaj 2024 nur enhavas kompletigojn kaj gxustigojn.
Versio 15.4 = PMEG 2023 «
Versio 15.4 de PMEG estis publikigita la 5-an de Julio 2023, sub la nomo PMEG 2023.
Jen la plej atentindaj el la sxangxoj:
La sekcio 9.3. Pli ol unu difinilo estas tute reverkita por plia klareco kaj gxusteco.
La sekcio 12.2.6. N por aliaj signifoj estas reverkita, kaj nun nomigxas 12.2.6. N anstataux je.
En la sekcio 12.3.3.3. Da – nekutimaj uzoj mi prilaboris la parton Specialaj okazoj.
La sekcio 12.3.6.8. Po estas iom reverkita por klareco.
La sekcioj 24.1. Kvantaj O-vortoj, 24.3. Kvantaj E-vortoj kaj 24.4. Kvantaj vortetoj estas prilaboritaj por kompleteco kaj gxusteco.
La enkonduka parto de la sekcio 26. Verboj estas restrukturita por klareco.
En la sekcio 28.2. Participoj kiel E-vortoj mi aldonis alineon, kiu provas klarigi la subtilan diferencon inter A-finajxo kaj E-finajxo en iaj konstruoj.
La klarigoj pri la verboj “komenci”, “komencigxi", “fini” kaj “finigxi” estas movitaj de 38.2.18. IGX (en la parto Vortfarado) al 22.6. IGX-verboj (en Verboj kaj frazroloj).
En la sekcio 35.2. Ne-esperantigitaj nomoj la klarigoj pri uzo de finajxoj estas reverkita por klareco.
- En pluraj lokoj, ekz. en la sekcio 35.4. Landoj, popoloj kaj lingvoj, mi sxangxis al minuskla skribo de lingvonomoj kiel latino kaj sanskrito. Kvankam laux mi estas logike skribi tiajn nomojn majuskle, en la praktika uzado minuskla skribo estas plene superrega.
PMEG 2023 estas elsxutebla kiel HTML kaj kiel PDF. PMEG 2022 kaj PMEG 2020 (kiu respondas al la dua libra eldono), plu estas haveblaj en PDF-formo. Cxiujn elsxuteblajn versiojn vi trovos en la pagxo Elsxutebla PMEG.
La papera eldono de 2020 plu estas plene uzebla. La pli novaj retaj versioj el 2022 kaj 2023 nur enhavas kompletigojn kaj etan gxustigojn.
Versio 15.3 = PMEG 2022 «
Versio 15.3 de PMEG estis publikigita la 4-an de Majo 2022, sub la nomo PMEG 2022.
La sxangxoj en versio 15.3 ne estas tre grandaj. Jen la pli atentindaj el ili:
En la klarigoj pri la helposigno punkto mi aldonis mencion de la uzo de punkto anstataux A-finajxo en datoj.
En la sekcio pri Uzo de A-vortoj mi aldonis klarigojn pri la uzo de A-finajxo en sensubjektaj esprimoj kiel esti felicxa, farigxi granda k.s.
En la sekcio pri La cxe propraj nomoj mi iom modifis la klarigojn pri Klasikaj religiaj verkoj.
En la sekcio pri I-verboj kaj agaj O-vortoj mi aldonis klarigojn pri la uzo de komenco kun la senco de komencigxo, fino anstataux finigxo k.s.
Cxiuj fontindikoj de ekzemploj el la verko La batalo de l’ vivo (mallongigo: BV) nun referencas la originan zamenhofan tekston, kiu aperis en la gazeto La Esperantisto en 1891. Cxiuj postaj eldonoj de tiu verko enhavas multajn sxangxojn faritajn de aliaj ol Zamenhof. Tio signifas, ke la indikitaj pagxonumeroj nun estas aliaj. Tio ankaux signifas, ke en kelketaj lokoj mi devis forigi ekzemplon kaj enmeti alian, cxar la origina zamenhofa teksto estis tiom alia, ke la ekzemplo en la origina formo ne estas tauxga.
Cxiuj fontindikoj de ekzemploj el la Lingvaj Respondoj de Zamenhof nun referencas la 7-an eldonon, kiu enhavas kelkajn pliajn respondojn. La numeroj post la mallongigo LR nun estas numeroj de respondoj (antauxe ili estis pagxonumeroj en la 6-a eldono).
PMEG 2022 estas elsxutebla kiel HTML kaj kiel PDF. PMEG 2020, kiu respondas al la dua libra eldono, estas havebla kiel PDF. Cxiujn elsxuteblajn versiojn vi trovos en la pagxo Elsxutebla PMEG.
Versio 15.2 «
Versio 15.2 de PMEG estis publikigita la 14-an de Novembro 2020. Sur tiu versio de PMEG bazigxas la dua libra eldono sub la nomo PMEG 2020.
En versio 15.2 estas nur kelketaj postkorektoj de malgrandaj tajperaroj, kiuj estis raportitaj post la apero de versio 15.1, kaj kiujn mi sukcesis gxustigi antaux ol oni komencis presi la duan libran eldonon.
Versio 15.1 «
Versio 15.1 de PMEG estis publikigita la 15-an de Septembro 2020.
En versio 15.1 estas nur malmultaj enhavaj sxangxoj kompare kun la lasta provizora versio:
-
/*
En la klarigoj pri la sufikso IST, la subsekcio “Nevivajxoj” nun pli trafe nomigxas Figura IST.
*/
En la klarigoj pri la sufikso UL, la subsekcio “Nevivajxoj” nun pli trafe nomigxas Figura UL.
La Enkonduko estas prilaborita kaj kompletigita okaze de la nova papera eldono.
En kelketaj lokoj mi faris korektojn de uskleco, ligiloj kaj simile.
Versio 15.0.14 «
Versio 15.0.14 de PMEG estis publikigita la 10-an de Auxgusto 2020.
Tiu cxi versio estas lauxplane la lasta provizora versio antaux ol estos lancxita la dua libra eldono de PMEG, sub la nova nomo PMEG 2020. Korektado de eraroj ankoraux povos okazi, sed mi ne planas aldoni novan enhavon. Do, se vi volas helpi igi la duan eldonon kiom eble perfekta, ne hezitu raporti erarojn (tajperarojn, erarajn ligilojn, erarajn fontindikojn k.s.). Sendu retmesagxon al “bertilow” cxe “gmail.com”.
En versio 15.0.14 mi faris interalie la jenajn sxangxojn:
En la sekcio de personaj pronomoj mi nun mencias uzon de li kaj sxi anstataux gxi, kiam oni parolas pri hejmbesto.
Mi prilaboris la klarigojn pri si kaj sia precipe en la sekcio pri Si en kompleksaj frazoj, kiu nun havas du novajn subsekciojn: Perverba priskribo kaj Apudmeto.
En la klarigoj pri I-verboj kun rolvortetoj mi aldonis rimarkindan ekzemplon, en kiu Zamenhof anticipis la lingvan evoluon de la 2000-aj jaroj.
Mi sxangxis cxiujn menciojn de PIV 2005 al PIV 2020.
Versio 15.0.13 «
Versio 15.0.13 de PMEG estis publikigita la 1-an de Januaro 2020.
En tiu cxi versio mi faris interalie la jenajn sxangxojn:
Ekde nun PMEG nomigxas PMEG 2020 por fari klaran diferencon inter la unua papera eldono en 2005 kaj la planata nova eldono en tiu cxi jaro.
Mi transiris al minusklema skribo de vortoj kiel angla, anglo, japana, japano, nederlanda, nederlandano, usona, sxekspira, esperantisto kaj aliaj vortoj, kiujn mi gxis nun mem preferis skribi majuskle (Angla, Anglo k.t.p.). Pri la kialo de tiu sxangxo mi verkis en mia blogo pri PMEG kaj rilataj temoj.
Mi reverkis la klarigojn pri uzo de majuskloj kaj minuskloj en propraj nomoj prezentante pli klare la du gxeneralajn tendencojn minusklema (tre ofta) kaj majusklema (tre malofta).
Mi prilaboris la aldonon pri la gramatikaj terminoj en PMEG.
Mi kompletigis la klarigojn pri uzo de A-vortoj (perverba priskribo) kaj E-vortoj (maniera komplemento) cxe aspekti kaj senti sin.
Mi unuecigis la fontindikojn de ekzemploj el la zamenhofa eseo Esenco kaj Estonteco de la Ideo de Lingvo Internacia, kiuj nun cxiuj donas la koncernan lokon en la Fundamenta Krestomatio. (Antauxe kelkaj el ili anstatauxe referencis la tekston en la Originala Verkaro.)
Mi prilaboris kaj unuecigis tiun cxi liston de sxangxoj, kaj movis gxin de la cxapitro Enkonduko al tiu cxi pagxo (kiu ne estas mem parto de PMEG). La PDF-a versio enhavas en la cxapitro “Enkonduko” referencon al tiu cxi TTT-pagxo.
Versio 15.0.12 «
Versio 15.0.12 de PMEG estis publikigita la 11-an de Decembro 2019.
En tiu cxi versio mi faris plurajn gravajn kompletigojn de la klarigoj pri la uzo de E-finajxaj participoj, E-vortoj en sensubjektaj frazoj kaj E-vortoj en mallongigitaj frazoj. Tio tusxis precipe la jenajn partojn de PMEG:
Sed krom tio mi faris ankaux multajn pliajn polurojn kaj korektojn en diversaj lokoj, anstatauxigis ekzemplojn ne-zamenhofajn per zamenhofaj, prilaboris la indekson, k.t.p.
Versio 15.0.11 «
Versio 15.0.11 de PMEG estis publikigita la 19-an de Novembro 2019.
Jen kelkaj menciindaj novajxoj:
Mi prilaboris la tekston pri la diferenco inter da kaj de aldonante pliajn klarigajn ekzemplojn.
Mi plibonigis kaj vastigis la klarigojn pri la diferenco inter demandaj kaj rilataj subfrazoj, kiuj ofte povas aspekti tute same pro la uzo de KI-vortoj jen kiel demandaj vortoj, jen kiel rilataj.
Mi kompletigis kaj detaligis la klarigojn pri forlaso de TI-vorto cxe rilata subfrazo.
Cxiuj zamenhofaj ekzemploj el la Proverbaro de Esperanto nun havas fontindikan numeron laux la origina eldono el 1910, kiu estas konsultebla en la Tekstaro de Esperanto. Antauxe PMEG uzis postan eldonon el 1961, kiu donis tute aliajn numerojn al la diversaj proverboj.
Mi prilaboris la cxapitron Literaturo interalie aldonante ligilojn al la Tekstaro.
Mi prilaboris kaj kompletigis la klarigojn pri la botanikaj kaj zoologiaj sufiksoj AC, AL, E, ED, EN kaj OID.
Versio 15.0.10 «
Versio 15.0.10 de PMEG estis publikigita la 16-an de Oktobro 2019.
Jen kelkaj menciindaj novajxoj:
Mi sxangxis multajn tehxnikajxojn (stilfoliojn, Javaskripton k.a.) de la HTML-a versio. Unu el tiuj sxangxoj estas videbla en la Indekso, kie la lauxlitera navigilo nun estas cxiam videbla. Tio estas iom eksperimenta novajxo. (Kaj uzantoj de malnovaj TTT-legiloj ne vidos gxin.)
Mi aldonis ekzemplon de arhxaika uzo de la pronomo si.
En la sekcio pri Matematikaj esprimoj mi aldonis matematikajn radikojn. (Ili antauxe mankis, cxar estas iom malfacile prezenti esprimojn kun la matematika radiko-simbolo en HTML.)
Mi aldonis klarigojn pri la du vortoj akusxisto kaj elrigardi.
En la sekcio pri Internaciaj afiksoj mi aldonis la du tehxnikajn prefiksojn ZEBI kaj JOBI, kiuj estis enkondukitaj nur en 2005, kaj tial mankis en la unua papera eldono de PMEG.
Mi iom prilaboris la Gramatikan vortareton.
Versio 15.0.9 «
Versio 15.0.9 de PMEG estis publikigita la 9-an de Septembro 2019.
Jen la plej notindaj el la novajxoj:
Mi ekuzis la terminon sekse neuxtrala anstataux sekse neuxtra. La antauxa uzo estis bazita sur la difinoj de neuxtra kaj neuxtrala en PIV. Sed post diskutoj kun miaj kolegoj en la Akademio mi konkludis, ke la PIV-a difino de neuxtrala estas tro limigita kaj nekongrua kun la efektiva uzo. Fakte jam antauxe mi uzadis en PMEG la terminojn neuxtrala modo kaj tempe neuxtrala, kie la vorto neuxtrala ne kongruas kun la difino en PIV, sed ja kun la efektiva lingvouzo.
Mi aldonis klarigon pri uzo de N-finajxo en apudmeto, kiu estas longa listo.
Mi aldonis sekcion pri la uzo de pli ol unu N-frazparto en la sama frazo.
Mi kompletigis la klarigojn pri la kunliga vorteto aux.
Mi profunde prilaboris la alfabetan indekson de PMEG, por ke gxi estu pli kohera, pli kompleta kaj pli utila. Tiu laboro ankoraux ne estas finita. Antauxvidu pliajn korektojn kaj sxangxojn de la indekso en sekvaj versioj de PMEG.
Versio 15.0.8 «
Versio 15.0.8 de PMEG estis publikigita la 22-an de Junio 2019.
Krom kelkaj korektetoj mi tralaboris la klarigojn pri perverba priskribo de subjekto, precipe la sekcion pri priskribaj verboj. Mi aldonis tien ankaux novan sekcion pri esprimoj kun kiel aux kvazaux.
Versio 15.0.7 «
Versio 15.0.7 de PMEG estis publikigita la 7-an de Junio 2019.
En tiu cxi versio mi sxangxis la cxefan tiparon de la HTML-a versio al “Times New Roman”, cxar montrigxis, ke la tiparo “Junicode”, kiun mi uzis antauxe, havas gravan eraron. En la PDF-versio mi jam delonge uzas “Times New Roman”, kaj per tiu sxangxo la HTML-a kaj PDF-a versioj de PMEG do farigxis ecx pli similaj inter si. Krome mi korektis kaj plibonigis plurajn ligilojn kaj referencojn.
Jen la plej notindaj el la ceteraj novajxoj:
Parto 2 – Gramatiko «
-
Mi aldonis klarigojn pri la vortoj malkiel kaj maltiel, kaj gxenerale unuecigis, kompletigis kaj plibonigis la prezentadon de aliaj ekzemploj de vortetoj kun prefikso: malpli, malplej, maltro, malantaux, maltrans, ekde kaj disde.
Parto 3 – Vortfarado «
-
En la klarigoj pri A-vortoj kun aga radiko sed eca signifo mi aldonis mencion de la vortoj ferma kaj malferma.
-
En la klarigoj pri Vortokunfandoj (sxajnaj kunmetajxoj kiel motelo, kompufono kaj Breksigxo) mi aldonis mencion de karesaj nomoj faritaj per la sufiksoj CXJ kaj NJ.
-
Mi aldonis sekcion pri la neoficiala sufikso OMETRI. Antauxe PMEG enhavis nur la sufikson OMETR, sed ne ties parencon OMETRI. Principe PMEG enhavas klarigojn nur pri tiaj neoficialaj afiksoj, kiuj estas almenaux iom uzataj kiel efektivaj Esperantaj afiksoj. Multaj aliaj nur estas parto de radikoj prenitaj kiel tuton en Esperanton. Ekzemple ...(o)ograf... kaj ...(o)ografi... (kiuj en PIV estas prezentataj kvazaux ili estus sufiksoj) vere nur aperas en vortoj kiel biograf(i)o, auxtograf(i)o, fotograf(i)o k.a., kiujn oni devas rigardi kiel simplajn (internaciajn) vortojn kun ekssufikso. Mi antauxe faris similan pritakson de OMETRI, sed intertempe mi trovis kelkajn ekzemplojn de vortoj, en kiuj OMETRI devas esti rigardata kiel efektiva Esperanta sufikso, kaj tial mi aldonis sekcion ankaux pri tiu sufikso (kie mi tamen konsilas gxin ne uzi).
Krome mi arangxis auxtomatajn kontroladon kaj kreadon de la elsxuteblaj PDF-a kaj HTML-aj versioj de PMEG (pere de Perl, Bash kaj LibreOffice), por eviti erarojn, kiam mi lancxas novajn versiojn de PMEG. Antauxe tia lancxado estis suficxe longa kaj pena afero, en kiu mi cxiam riskis fusxi iujn detalojn pro neatento. Ekde nun tio kredeble ruligxos multe pli glate.
Versio 15.0.6 «
Versio 15.0.6 de PMEG estis publikigita la 31-an de Majo 2019.
En tiu cxi versio mi kompletigis la ligilojn al la Tekstaro de Esperanto cxe la zamenhofaj ekzemploj (en la interreta versio de PMEG). Nun pli ol 95% el la pli ol 4.000 zamenhofaj ekzemploj havas tiajn ligilojn. Krome cxiuj mencioj de instruoj en la “Lingvaj Respondoj” de Zamenhof havas ligilon al la koncerna teksto en la Tekstaro.
Jen la plej notindaj el la ceteraj novajxoj:
Parto 2 – Gramatiko «
-
Mi plibonigis la prezenton de la regulo, kiu diras, ke si ne povas esti mem subjekto, nek parto de subjekto, kiu en sia baza formo ne vere validas en iaj specoj de kompleksaj frazoj.
-
Mi plibonigis la klarigojn per si kaj sia en laux-esprimoj.
-
Mi rearangxis kaj poluris la klarigojn de N por direkto. La nuntempe preskaux arhxaika uzo de esprimoj kiel iri Parizon nun aperas nur fine de tiu sekcio. (Antauxe gxi estis prezentata kvazaux gxi estus la cxefa uzo de direkta N-finajxo.)
-
Mi plibonigis la klarigojn pri uzado de N-finajxo anstataux je. Antauxe la klarigoj sxajnigis, ke oni povas anstatauxigi cxiun ajn rolvorteton per N, dum la Fundamenta regulo vere parolas nur pri la rolvorteto je.
-
En la klarigoj pri “da”-ismo mi aldonis noton pri “da”-isma uzo en poemo de William Auld. Mi ankaux verkis blogajxon pri tio.
-
Mi prilaboris la klarigojn pri komparaj esprimoj kun kiel kaj ol precipe la tekston pri Kiel por rolo, funkcio k.s.
-
Mi rearangxis kaj reverkis la sekcion pri Demandaj subfrazoj plibonigante precipe la klarigojn pri Demandaj subfrazoj en rolo, kiu bezonas rolvorteton.
Parto 3 – Vortfarado «
-
Mi aldonis klarigojn pri Vortokunfandoj (sxajnaj kunmetajxoj kiel motelo, kompufono kaj Breksigxo).
Versio 15.0.5 «
Versio 15.0.5 de PMEG estis publikigita la 16-an de Majo 2019.
En tiu cxi versio mi aldonis en la interreta versio de PMEG ligilojn al la Tekstaro de Esperanto cxe la zamenhofaj ekzemploj.
Tiaj fontindikoj aspektas jene: Mi volas ke vi tien iru.FE.19 (kun sageto). Se oni alklakas tian fontindikon, la koncerna loko en la Tekstaro de Esperanto malfermigxas en aparta fenestro, kaj oni povas vidi la ekzemplon en kunteksto.
Pli ol 90% el la pli ol 4.000 zamenhofaj ekzemploj en PMEG nun havas tian ligilon. La tekstoj de la ceteraj ekzemploj ankoraux ne estas en la Tekstaro. Laborante pri tiuj ligiloj mi malkovris multegajn etajn erarojn (diferencojn inter la teksto en PMEG kaj tiu de la Tekstaro). Mi do povis korekti centojn da lokoj en PMEG, kaj ankaux multajn lokojn en la Tekstaro.
Dum mi tiel tralaboris PMEG-on, mi ie kaj tie aldonis pliajn ekzemplojn, anstatauxigis iujn ekzemplojn per pli trafaj, forigis kelkajn netrafajn aux superfluajn ekzemplojn, kaj gxenerale poluris la tekston de la klarigoj.
La PDF-versio kompreneble ne enhavas tiajn fonto-ligilojn al la Tekstaro, sed gxi ja enhavas la multegajn korektojn kaj plibonigojn de la PMEG-teksto.
Versio 15.0.4 «
Versio 15.0.4 de PMEG estis publikigita la 4-an de Aprilo 2019.
En tiu cxi versio estas pluraj gravaj sxangxoj, kiuj rilatas al esprimado de sekso:
Parto 2 – Gramatiko «
-
Mi suficxe profunde prilaboris kaj kompletigis la sekcion pri Seksa signifo de O-vortoj.
-
En la cxapitro pri pronomoj mi aldonis klarigojn pri “gxiismo” (uzado de gxi por homoj). Kaj mi tie kreis apartan sekcion pri la neoficialaj pronomoj ri kaj ria.
Parto 3 – Vortfarado «
-
Mi prilaboris la klarigojn pri la neoficiala sufikso ICX°.
-
Mi aldonis klarigojn pri la neoficialaj antaux nelonge proponitaj sufiksoj IP°, J° kaj PJ°.
-
Mi kompletigis la klarigojn pri la GE interalie aldonante sekcion pri Modernaj komprenoj pri seksa varieco.
-
Mi krome faris kelkajn malgrandajn sxangxojn en la klarigoj pri la sufikso UL kaj en la klarigoj pri prefikseca uzo de la radiko VIR.
Parto 4 – Aldonoj «
-
En la cxapitro “Parencoj kaj familianoj” Jakelino farigxis Jakobo.
Versio 15.0.3 «
Versio 15.0.3 de PMEG estis publikigita la 24-an de Marto 2019.
Krom etaj poluroj nemenciindaj mi faris la sekvajn atentindajn sxangxojn:
Parto 2 – Gramatiko «
-
Mi plibonigis la klarigojn pri inter cxe unu-nombra vorto.
-
En la klarigoj pri Si en kompleksaj frazoj mi prilaboris la sekcion pri kompleksa priskribo (antauxe “kompleksa frazparto”), kaj aldonis tute novan parton pri laux-esprimoj.
Versio 15.0.2 «
Versio 15.0.2 de PMEG estis publikigita la 3-an de Majo 2018.
Post la publikigo de la unua eldono de la papera libro mi faris tre multe da korektoj, kompletigoj kaj gxisdatigoj. Ne estas eble listigi cxiujn sxangxojn, sed jen kelkaj el la plej atentindaj:
Gxenerale «
-
Mi aldonis pli da zamenhofaj ekzemploj. En multaj lokoj mi anstatauxigis elpensitajn ekzemplojn per auxtentikaj zamenhofajxoj.
-
En cxiuj lokoj, kie parto de zamenhofa teksto estas ellasita por mallongigi ekzemplon, oni nun povas aperigi la tutan ellasitan tekston per alklako sur la krampajxo, [...], kiu montras tian ellason (dua alklako rekasxas la tekston). Pluraj tiaj lokoj trovigxas en la klarigoj pri la rolvorteto antaux.
-
Mi tute refaris la alfabetan indekson. Gxi estas nun pli kompleta kaj pli preciza.
Parto 1 – Skribo kaj elparolo «
-
Cxefakcenton nun montras dekstrakornaj supersignoj (antauxe mi uzis majusklajn vokalojn). Kromakcenton nun montras maldekstrakornaj supersignoj (antauxe mi uzis dekstrakornajn supersignojn).
-
Mi aldonis klarigojn pri Silaboj kaj silabolimoj kaj pri Foresto de akcento.
Parto 2 – Gramatiko «
-
La klarigoj pri Uzo de O-vortaj frazpartoj, kiuj antauxe estis en Frazpartoj, estas nun en Uzo de O-vortoj. (Mi pripensis tute forigi la paragrafon Frazpartoj, movante ties tutan enhavon al la respektivaj klarigoj de O-vortoj, A-vortoj kaj E-vortoj, sed tiam sxangxigxus la numerado de cxiuj paragrafoj post numero 7, kaj tion mi volis eviti.)
-
La bazaj difinoj de O-vortoj, A-vortoj kaj E-vortoj estas reverkitaj por pli klare montri, ke tiuj vortklasoj distingigxas precipe laux la maniero, en kiu ili uzigxas en frazoj, ne laux la signifo.
-
En la sekcio La cxe propraj nomoj mi aldonis klarigojn pri uzo de la cxe la nomoj de klasikaj religiaj verkoj, kaj plibonigis la klarigojn pri titoloj.
-
La klarigojn pri posedaj pronomoj kiel difiniloj mi prilaboris kaj nuancigis.
-
Mi prilaboris la klarigojn pri Si en kompleksaj frazoj, precipe la parton pri Aga O-vorto. Mi krome aldonis parton pri IG-verbo - du agoj en unu verbo.
-
En N por direkto la klarigoj pri N kun loka rolvorteto estas reverkitaj. La antauxaj klarigoj tro forte apartigis la tri rolvortetojn en, sur kaj sub disde la ceteraj lokaj rolvortetoj. Pro tio ankaux la teksto pri Trans + direktaj rolmontriloj estas sxangxita.
-
La klarigojn pri rolvortajxoj kun de mi kompletigis per traktado de esprimoj kun oriente de, norde de, dekstre de k.s
-
En la klarigoj pri la tabelvortoj mi aldonis efektivan tabelan prezenton.
-
Mi reverkis kaj kompletigis la klarigojn pri jam ne kaj ne jam.
-
Mi reverkis kaj grave kompletigis la klarigojn pri neata plu.
-
Mi reverkis la klarigojn pri postmetita ankaux.
-
La klarigojn pri la diferenco inter apenaux kaj preskaux mi reverkis por distingi inter uzo cxe kvantesprimoj kaj uzo cxe agoj.
-
Mi aldonis klarigojn pri tabelvortoj je O kun J-finajxo.
-
Mi prilaboris, kompletigis kaj vastigis la sekcion pri komparaj esprimoj kun kiel kaj ol.
-
En Demandoj kaj respondoj la antauxaj klarigoj sub Forlaso de cxu farigxis Demandoj sen demandovorto kun pli kompleta enhavo.
-
En la klarigoj pri Perverba priskribo de objekto mi faris plurajn kompletigojn kaj plibonigojn.
-
En la klarigoj pri I-verboj mi faris multajn kompletigojn kaj plibonigojn, precipe en la partoj I-verboj kiel rekta priskribo kaj I-verboj kun rolvortetoj, kiuj estas preskaux tute reverkitaj.
-
La klarigojn pri participoj kiel O-vortoj mi prilaboris kaj kompletigis.
-
En la klarigoj pri verboj kaj frazroloj mi plibonigis la sekcion pri alternativaj subjektoj, kaj aldonis parton pri IG-verboj faritaj el verboj kun IGX-sufikso.
-
En la klarigoj pri verboj kaj frazroloj mi aldonis parton pri IGX-verboj faritaj el senobjektaj transiraj verboj.
-
Mi plibonigis kaj kompletigis la klarigojn pri rilata kio precipe en la parto, kiu temas pri rilata kio en plurakontaj subfrazoj.
-
En la klarigoj pri esperantigitaj nomoj mi aldonis novan sekcion pri N-finajxo cxe esperantigitaj nomoj.
-
La sekcio Nomoj de landoj kaj popoloj estas reverkita. Gxi nun nomigxas Landoj, popoloj kaj lingvoj.
Parto 3 – Vortfarado «
-
En la klarigoj pri vortfarado per A-finajxo mi tute sxangxis la gravan sekcion pri Aga radiko sed eca signifo. Antauxe mi tie defendis la uzon de ekz. korekta kun la senco “senerara, gxusta”. Nun mi anstatauxe aligxis al la kritiko de tia uzo. Vidu la novan sekcion Evitinda uzo.
-
En la klarigoj pri la sufikso AJX mi aldonis novan sekcion pri Nombreblaj kaj nenombreblaj AJX-vortoj.
-
En la klarigoj pri la prefikso MAL mi reverkis la sekcion Alternativoj al MAL-vortoj.
-
En Afiksecaj radikoj kaj kunmetajxoj mi aldonis la du radikojn BIT kaj RET.
-
En Neoficialaj prefiksoj mi aldonis la prefikson DES.
Parto 4 – Aldonoj «
-
Mi aldonis novan cxapitron Pri la gramatikaj terminoj en PMEG.
-
La aldono Literaturo estas gxisdatigita kaj kompletigita. Oni aparte notu la datumojn pri Fabeloj de Andersen. Cxiuj ekzemploj el tiuj fabeloj estas nun prenitaj el fabeloj de andersen. koboldoimuna eldono de ludovikito. Tio signifas, ke la pagxonumeroj en la fontindikoj de cxiuj zamenhofaj ekzemploj el Fabeloj 1 nun estas aliaj ol en la antauxaj versioj de PMEG.
-
La malnova Listo de novaj vortoj nun nomigxas Listo de ne-PIV-aj elementoj. La enhavo estas prilaborita kaj gxisdatigita. La referenco nun estas Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2005.